注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

錢鍾書先生生平與學術研究

生平 思想 家世 文集 資訊 影像 評論 人物 ……

 
 
 

日志

 
 

高山杉:《巨赞法师全集》新收信札录文订误  

2009-10-27 19:08:46|  分类: 钱锺书生平 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

 

高山杉:《巨赞法师全集》新收信札录文订误 - 钱锺书先生生平与学术研究 - 钱锺书先生生平与学术研究《巨赞法师全集》(八卷)朱哲主编,社会科学文献出版社,2008第一版,3997页,3900.00元。

 

 高山杉:《巨赞法师全集》新收信札录文订误 - 钱锺书先生生平与学术研究 - 钱锺书先生生平与学术研究高山杉:《巨赞法师全集》新收信札录文订误 - 钱锺书先生生平与学术研究 - 钱锺书先生生平与学术研究

  钱锺书致巨赞法师信札和信封

 

  

  巨赞法师最看重的吕澂(八封)和熊十力(五封)信札,不知何故反倒没有制版,实为全书编辑上最大失误。这批信札我粗览过一遍,发现录文方面错误颇多,有批评纠正之必要。

  谈中国现代佛教史,不能绕开中国佛教协会主要创始人之一的巨赞法师(江苏江阴人,1908-1984)。像他这样博通内外学问广涉东西语文的“义学僧”,不论过去还是现在都不多见。七八年前,朱哲主编《巨赞法师文集》、《巨赞法师文集续编》先后出版。这两部书内容极为丰富,只可怜问津者稀,无人充分开掘利用。去年5月,朱哲汇集二书内容,附增新出材料,再编《巨赞法师全集》精装八巨册,完满成就一部佛学和中国现代佛教史资料宝库。此次《全集》新收重要材料,除去若干旧文和读书笔记外,最重要者当属中国佛教图书文物馆圆持法师私藏二十多年的不少政界和学界名人写给巨赞法师的信札(收于卷三“书信摘录”)。其中多数信札都制有清晰的图版,放在卷一前面供读者欣赏和对勘。只可惜巨赞法师最看重的吕澂(八封)和熊十力(五封)信札,不知何故反倒没有制版,实为全书编辑上最大失误。这批信札我粗览过一遍,发现录文方面错误颇多,有批评纠正之必要。

  印度梵文学家罗怙毗罗(Raghu Vira1902-1963)曾来中国参访,返印后与巨赞法师有过通信。现存他致巨赞法师英文信一封(图版165166167),《全集》无录文,仅有译文(第1331-1332页),细读之下,错误最多。如将罗怙毗罗(Raghu Vira)误读成Raghu VisaKaghurisa,且误译作“罗睺罗”。罗怙毗罗原信提到:“钵颠阇利(Patajali)著书,释王瑜伽(Rājayoga),名《瑜伽经》(Yogasūtra)。”汉译将Yogasūtra误读成Yogasulia。原信续曰:“释《瑜伽经》者,有毗耶娑(Vyāsa)所造著名释论。毗耶娑释论有博阇(Bhoja)和声主会(Vācaspati-mira)复注(sub-commentaries)。”这段话前一句《全集》漏而未译,后一句将Vācaspati-mira误读成残破而不可解的Vacspati-mis。原信“长老若欲读之,我可将以上诸书寄去”(If you so desire I can send the above books to you),《全集》译作“我可能把这些书送给你”,漏译“If you so desire”这半句(可能因为原文辨识不易)。

  由于《全集》译文错误太多,现将罗怙毗罗原信重录一遍,并附上我的试译:

 

  Prof. Dr. Raghu Vira

  International Academy of

  Indian  Culture

  17.6.56

  Dear Rev. Chu Tsan

  I have received your letter and your article in Chinese. I am glad you are able to devote your time to these studies.

  There are four schools of yoga in India: (1) Hahayoga, (2)Rājayoga, (3) Bhaktiyoga, (4) Jānayoga. They are all supplementary to each other. The books which I have already sent to you will give you a general idea of the developments in each.

  In  Hahayoga  the  most important work is  Hahayoga-pradīpikā.  On Rājayoga there is the work of Patajali by the name of  Yogasūtraon this there is the famous commentary of Vyāsa. There are further sub-commentaries by Bhoja and Vācaspati-mira. There are also Upaniads dealing with yoga. Their names are: Maitrāyaa,  ■ā■■ilya, Dhyānabindu, Hasa,  and Nādabindu. If you so desire I can send the above books to you.

  The influence of Yoga on European and American thinkers has been immense. There are dozens of books by European and American authors on the subject.

  Let me express my great joy at having to come to know you and other friends in China. The historical friendship of our two countries is more important now than ever for the peaceful advancement of the human race.

  Kindly convey my greetings to all friends and devotees.

  I look forward to receiving more of your articles and books on Yoga.

  I understand from newspapers that the Buddhist Assoc. of China is making complete ink-impressions from ancient stone-steles which have been recently discovered and which contain the complete Chinese Tripiaka. Kindly give me complete information about this.

  You would be happy to know that we are preparing to publish the five-language dictionary of Sanskrit, Chinese, Mongolian, Manchu and Tibetan containing Buddhist terms.

  With kind Regards,

  Your very sincerely

  Raghu Vira

 

  罗怙毗罗教授、博士

  印度文化国际学院

  1956617

 

  巨赞长老慧鉴:

  来函及中文大作收讫。长老能费时从事此项研究,不胜欢喜赞叹。

  印度瑜伽共分四宗,相为辅翼,即所谓(1)诃陀瑜伽,(2)王瑜伽,(3)信乐瑜伽,(4)智瑜伽。长老读所赠诸书,于四宗源流,当能得其大概。

  诃陀瑜伽最要之籍,为《诃陀瑜伽灯论》。钵颠阇利著书,释王瑜伽,名《瑜伽经》。注《瑜伽经》者,有毗耶娑所造著名释论。毗耶娑释论有博阇和声主会的复注。《奥义书》论及瑜伽者颇多,如《慈氏奥义书》、《商枳略奥义书》、《禅定滴奥义书》、《桓娑奥义书》、《声滴奥义书》。长老若欲读之,我可将以上诸书寄去。

  瑜伽影响欧美思想家甚大,欧美作者论瑜伽之书,可谓汗牛充栋。

  能在中国结识长老及诸友,不胜欢喜之至。你我两国历史之友谊,对人类之和平发展,现较任何时期皆为重要。

  还请代我转达对诸友和信众的问候。

  若有关于瑜伽之作,还盼多多寄来。

  我从报上闻之,贵国佛教协会正在拓印近期发现的古代石刻一切经。其中详情,还望示知。

  我们正欲刊出梵汉蒙满藏五体合璧佛教法相辞典,你知道这件事一定会很高兴的。

  此致敬礼

  你忠实的

  罗怙毗罗

 

  关于罗怙毗罗,可参看杨志高《印度出版〈西夏大藏经〉的相关学术背景》一文(《书品》,2008年第4辑,第52-58页)。此文主要摘抄罗怙毗罗之子世主月(Lokesh Chandra)与池田大作对谈录汉译本《畅谈世界哲学》(香港:明报出版社,20056月第一版)。

  这次《全集》新收信札中,比较引人注意的是一封钱锺书致巨赞法师信(图版172),写信日期据编者说是1961年某月的19日。此信录文(第1338页)明显有问题,我请教了几位博学的网友(ypalin等),他们建议将“书”改为“等”,“慧炷”改为“慧炬”,“不一”改为“不一一”。我按照他们的建议,不施标点重新录文如下:

 

  巨赞大师方丈客腊从 向觉明居士

  乞假摩诃止观等三种得邀 

  惠允分慧炬之光被法雨之润感刻

  何极今敬奉还并谢 

  大德即问讯

  安隐不一一

  弟子钱锺书和南  十九日

 

  《全集》图版171,应是这封信的信封,《全集》没作录文,现参考网友alin意见将其录出:

 

  外书两包(摩诃止观

  法华文句记法华玄义)

  送 西单

  广济寺 佛教协会

  巨赞 法师

  文学研究所钱锺书

 

  从这封信里,我们知道钱锺书曾托他的老友向达(向觉明,东西交通史家)向巨赞法师借读过智顗的“天台三大部”(《摩诃止观》、《法华文句》、《法华玄义》),其中《法华文句》用的是湛然的注释书《法华文句记》。钱锺书《谈艺录》(补订本)和《管锥编》引“天台三大部”之处极多,这封信给我们提供了研究钱锺书读书治学的有用材料。只是编者将钱锺书称为“文学研究所所长”,未免有些想当然了。 

  其他新刊信札录文错误,如贺麟致巨赞法师书(图版145146),录文(第1289页)有三处错漏:其中“手教所提问题三则,皆系就义理方向发问,可谓近思切问,高于一般人只就表面末节着眼者远矣”,“义理方向”应作“义理方面”;“法师惠然肯参加座谈会赐教,于对佛学有兴趣同人裨益必多,不胜欢迎”一句,“有兴趣同人”应作“有兴趣之同人”;“金钩胡同十九号”应作“金钩胡同甲十九号”。陈其瑗致巨赞法师书(图版154155)“关于佛教座谈会,总理近因外交事务极忙尚未能订出一个时间来”(第1294页),“时间”应作“时候”。法舫法师从锡兰致巨赞法师书(图版157158),通讯处“University of CeylonColombo”(科伦坡锡兰大学),编者误拼(印)成Muinersity  of  Coylon colomba(第1294页)。何家槐致巨赞法师书(图版159),“当时我们都住西河沿的永安饭店”(第1327页),“都住”应作“都住在”。郭沫若致巨赞法师书(图版162),写信日期是“八.廿二”,录文误作“八.二十”(第1330页)。竺可桢复巨赞法师书(图版168169),录文(第1333页)有两处遗漏:“我们正在找人为一行做传记”应为“我们正在找人为一行做一个传记”;“等决定以后告诉你”,应作“等决定以后当告诉你”。至于学术价值最高的吕澂、熊十力致巨赞法师信札,因为有些地方实在无法读通,录文想必也有问题。由于没有图版可供校对,只好暂时存疑了。■

 

   ●《巨赞法师文集》(上、中、下)

  朱哲编,团结出版社,20011月第一版

  ●《巨赞法师文集续编》

  朱哲编,法华寺,20029月第一版

 

2009-10-25 《东方早报》)

 

 

  评论这张
 
阅读(326)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2016